I do seem to recall that the title was in two parts separated by a colon and may have had the word pressure or oppression in the title. It may have been a play on words.
This was a memoir about an American woman who found out her boyfriend was cheating on her and moved to Myanmar. I believe she started working as a lawyer to a higher up government official. She does a bunch of exploring the island, getting used to the heat, and dating maybe 2-3 different guys. I seem to remember there were many scenes in which she was at a local restaurant/bar and uses “phonetic” spelling to convey the accent of the server/local women.
This is driving me crazy! Any help you can offer would be greatly appreciated. I actually didn’t even enjoy this book, but I did read it years ago and can’t remember for the life of me what it’s called.